Pages

lundi 16 mars 2009

ALBERTO RUY-SANCHEZ : 9 fois 9 choses que l'on dit de Mogador

Traduit de l’espagnol par Gabriel Iaculli

Auteur Mexicain, il fait parti des auteurs invités au Salon du livre édition 2009. Il a un site écrit en espagnol . Alberto Ruy-Sánchez est né au Mexique en 1951. Il est l’auteur d’une quinzaine de romans, essais et recueils poétiques.Un séjour au Maroc et notamment la visite de la ville d’Essaouira, plongeon dans la tradition araboandalouse, marquèrent la découverte de ce qui représente la source d’inspiration et le cadre onirique principaux de son œuvre. Voir là sur le site d'evene.

Avec ce livre nous voyageons pas au Mexique, quoique, mais plutôt au Maroc, très exactement à Mogador, ville imaginaire ville désir, sensuelle. Mais de toute façon c'est il est question d'un voyage interne. Mogador c'est un éden, un paradis à conquérir, d'ailleurs c'est une femme. Une place importante est donnée à la langue espagnol nourrit par l'arabe. L'importance des mots du métissage lien entre l'Afrique du nord et le Mexique, voyage des mots " C'est l'un des milliers de mots que l'espagnol a empruntés à l'arabe."" C'est un parent lointain du huizache et du mezquite qui peuplent à la manière les désert du nord du Mexiques."
C'est un livre envoutant , sensuel remplit de poésie magnifique.

Mogador est la ville du désir, une ville où on y compte de neuf en neuf une ville où la spirale l'emporte sur la ligne droite pendant que sur le corps de ses habitants est écrite l'histoire de toute leur vie.

Pour moi ce livre est un véritable coup de cœur aussi que je partage entièrement avec Louis (la citadelle des livres ), Il dit ceci très juste "Je me retiens de ne pas copier l'œuvre dans sa totalité tant je souhaite partager mon plaisir avec le plus de gens possible. 9 fois 9 choses sur Mogador est un petit bijou dont on ne peut se lasser"
Terra Nova
Enregistrer un commentaire